"Преди да се родя и след смъртта ми" на русском языке, автор: Ивайло Петров. Русский перевод книги "Преди да се родя и след смъртта ми".

Рейтинг экспертов 0 Comments

Преди да се родя и след смъртта ми на русском языке

Рады представить вам русский любительский перевод книги «Преди да се родя и след смъртта ми» от автора Ивайло Петров.

Перевод на русский язык выполнил Карпов Виталий.

Оригинальное краткое описание:

С излизането на книгата през 1968 г. /тогава със заглавие «Преди да се родя. И след това.»/ Ивайло Петров изненада и читателите и критиците си. В нея той по особен начин парадира носталгичните настроения в «селската» белетристика от 60-те години и подлага на преоценка традиционните идеологеми – роден дом, семейно-родова общност и т.н.Безподобна книга за българската литерат
С излизането на книгата през 1968 г. /тогава със заглавие «Преди да се родя. И след това.»/ Ивайло Петров изненада и читателите и критиците си. В нея той по особен начин парадира носталгичните настроения в «селската» белетристика от 60-те години и подлага на преоценка традиционните идеологеми – роден дом, семейно-родова общност и т.н.Безподобна книга за българската литература, единение между всеопрощаващ смях и спонтанен трагизъм, завършено повествование, но с отворен финал, защото «можеш ли да се изплезиш на смъртта»! Вечна игра – на думи, на картини, на хора. Една приказка, в която краят се съединява с началото, в която хуморът и тъгата се преплитат и се опитват да надникнат в любопитната като живота смърт.

Русский перевод книги «Преди да се родя и след смъртта ми» в формате .fb2

Добавить свой комментарий:
Имя:
E-mail:
Сообщение: