"The Word Exchange: Anglo-Saxon Poems in Translation" на русском языке, автор: Greg Delanty. Русский перевод книги "The Word Exchange: Anglo-Saxon Poems in Translation".

Рейтинг экспертов 0 Comments

The Word Exchange: Anglo-Saxon Poems in Translation на русском языке

Рады представить вам русский любительский перевод книги «The Word Exchange: Anglo-Saxon Poems in Translation» от автора Greg Delanty.

Перевод на русский язык выполнил Павлов Андрей.

Оригинальное краткое описание:

Encompassing a wide range of voices-from weary sailors to forlorn wives, from heroic saints to drunken louts, from farmers hoping to improve their fields to sermonizers looking to save your soul—the 123 poems collected in The Word Exchange complement the portrait of medieval England that emerges from Beowulf, the most famous Anglo-Saxon poem of all. Offered here are tales
Encompassing a wide range of voices-from weary sailors to forlorn wives, from heroic saints to drunken louts, from farmers hoping to improve their fields to sermonizers looking to save your soul—the 123 poems collected in The Word Exchange complement the portrait of medieval England that emerges from Beowulf, the most famous Anglo-Saxon poem of all. Offered here are tales of battle, travel, and adventure, but also songs of heartache and longing, pearls of lusty innuendo and clear-eyed stoicism, charms and spells for everyday use, and seven «hoards» of delightfully puzzling riddles.
Featuring all-new translations by seventy-four of our most celebrated poets—including Seamus Heaney, Robert Pinsky, Billy Collins, Eavan Boland, Paul Muldoon, Robert Hass, Gary Soto, Jane Hirshfield, David Ferry, Molly Peacock, Yusef Komunyakaa, Richard Wilbur, and many others—The Word Exchange is a landmark work of translation, as fascinating and multivocal as the original literature it translates.

Русский перевод книги «The Word Exchange: Anglo-Saxon Poems in Translation» в формате .fb2

Добавить свой комментарий:
Имя:
E-mail:
Сообщение: